Hứng thú học Sử bằng tiếng Anh


10-08-2019
Hơn hai mươi năm dạy Sử, tôi luôn tìm cách đổi mới phương pháp giảng dạy sao cho học sinh tăng niềm hứng thú. Đầu tiên là sưu tầm nhiều hình ảnh, bản đồ từ các nguồn tư liệu khác với sách giáo khoa. Rồi cùng đồng nghiệp tổ chức cho học sinh đi thăm các di tích lịch sử ở địa phương và nhiều nơi khác.

Tham quan, tìm hiểu chùa Kiến An cung

Không dừng lại ở việc thuyết minh, đặt câu hỏi cho học sinh trả lời hay viết một bài cảm nghĩ sau chuyến đi, tôi còn áp dụng một cách khác: Kết hợp học Sử với nâng cao năng lực tiếng Anh. Đầu tiên, tôi chọn địa điểm tham quan cho lớp là một di tích văn hóa được xếp hạng cấp quốc gia tại địa phương: Chùa Kiến An cung. Đây là nội dung của phần lịch sử địa phương trong chương trình, tôi chọn phần này để rút kinh nghiệm trước. Ban đầu các em có e ngại vì nghĩ rằng Sử là Sử mà Tiếng Anh là Tiếng Anh, làm cách nào học một lúc hai môn được. Tôi giải thích cho các em hiểu về phương pháp học, thay vì nói và viết bằng tiếng Việt thì bây giờ chuyển sang nói, viết bằng tiếng Anh cùng một nội dung, thế thôi.

Tôi nhờ một thầy giáo dạy tiếng Anh cùng phối hợp. Chúng tôi phân công rõ ràng. Tôi hướng dẫn các em tìm đọc các tư liệu về nơi sắp đến tham quan, đồng nghiệp đưa ra các yêu cầu về một số từ tiếng Anh liên quan; cách thức đặt câu hỏi, câu trả lời… để nâng cao kỹ năng nghe, nói, đọc, viết. Đồng nghiệp cũng nói rõ, khi báo cáo kết quả học tập, học sinh yếu kỹ năng nào sẽ được ưu tiên rèn luyện kỹ năng đó. Học sinh lớp tôi bất ngờ nhưng rất vui vì cách học mới.

Đồng nghiệp phân chia lớp thành 4 tổ. Tất nhiên đồng nghiệp chỉ nói bằng tiếng Anh, yêu cầu các em phải lắng nghe, hiểu đúng để thực hiện. Theo đó có 4 nội dung cho 4 tổ phải hoàn thành trong 2 giờ, bao gồm tìm hiểu lịch sử xây dựng chùa, đặc điểm kiến trúc, giá trị trong lịch sử địa phương và đặc biệt có thêm câu hỏi: để khách du lịch - nhất là khách nước ngoài tìm đến, chúng ta phải làm gì?

Bên cạnh yêu cầu tìm hiểu về điểm tham quan, các em còn phải hoàn thành bài tập trắc nghiệm do đồng nghiệp biên soạn. Muốn chọn đáp án đúng, các thành viên của tổ phải có kỹ năng đọc, hiểu câu hỏi tiếng Anh. Cuối cùng là trình bày một đoạn văn ngắn giới thiệu di tích văn hóa chùa Kiến An cung với khách tham quan.

Sau khi lắng nghe, các em theo tổ của mình tỏa đi khắp nơi trong điểm tham quan. Các em tự quan sát, đọc văn bản, tìm đến ban tế tự để đặt câu hỏi về thời gian thành lập chùa, nguồn tiền, vật liệu đến từ đâu, tín ngưỡng là gì… Có em quan sát mãi tượng hai con kỳ lân đặt trước cổng vào rồi băn khoăn vì chưa tìm được từ tiếng Anh nào tương ứng nhưng tạm hài lòng vì tìm được nét khác biệt giữa chùa Việt và chùa Hoa là chùa Việt có hình tượng Rồng. Lại có em ngắm mãi bức tranh tường có niên đại bằng với thời gian xây dựng chùa, nghĩa là đã hơn trăm năm, không biết tác giả đã sử dụng chất liệu màu như thế nào mà nhiều tranh vẫn còn sống động. Có tổ tự chia nhau sắm vai khách nước ngoài và người dân địa phương gặp gỡ, đối thoại nhau tại đây.

Trao đổi bằng tiếng Anh với khách du lịch nước ngoài

Trong khi các em hoạt động, tôi và đồng nghiệp tiếp cận, quan sát, giải thích những thắc mắc các em đưa ra. Thời gian trôi qua nhanh. Các em tập trung và lần lượt báo cáo kết quả của tổ. Ban đầu, cả lớp không giấu được tiếng cười khi các bạn dùng từ sai hay phát âm không đúng. Có bạn lẫn lộn giữa tiếng Anh và tiếng Việt khi không tìm được từ tương ứng. Đồng nghiệp vui vẻ sửa sai cho các em, khuyến khích các tổ trình bày theo nhận thức. Khi các em có vướng mắc về nội dung, tôi là người giúp các em vượt qua.

Cứ sau mỗi phần trình bày của tổ, đồng nghiệp khuyến khích các bạn cùng lớp đặt câu hỏi mở rộng, chỉ khi học sinh bí quá, đồng nghiệp mới giải cứu. Không đánh giá giỏi, kém, chỉ nhắc nhở chung khi thấy phần kỹ năng nào chưa đạt yêu cầu, bên cạnh đó đồng nghiệp luôn dành phần thưởng cho các bạn tích cực tham gia phát biểu.

Trước khi ra về, thấy có đoàn khách nước ngoài đến tham quan, tôi và đồng nghiệp động viên các em ra giao tiếp. Các em chào và vận dụng ngay hiểu biết vừa học trao đổi với khách. Đoàn khách thích thú khi gặp các em và đề nghị chụp ảnh chung để làm kỷ niệm.

Những lần tham quan sau, tôi và đồng nghiệp tập trung nhiều vào việc tạo điều kiện giao tiếp giữa học sinh và khách nước ngoài. Kỹ năng nghe, nói của học sinh tăng lên. Đáng ghi nhận là các em đã xóa đi mặc cảm thấy người nước ngoài thì không dám mở miệng chào hay trả lời các câu hỏi của họ.

Nếu chỉ làm theo cách cũ là tường thuật bằng tiếng Việt khi đến điểm tham quan, các em chỉ có nghe rồi thôi, kết quả không nhiều.

Tìm hiểu kết quả học tập môn Sử của các em đã từng tham gia những buổi học như trên khi các em đã vào THPT, tôi thấy kết quả khả quan. Các em duy trì được lòng ham thích với môn Sử và năng lực học tiếng Anh được nâng cao.

Nguồn: Báo Giáo dục Thời đại Người đăng:Nguyễn Hữu Nhân (GV Trường THCS Võ Thị Sáu - Sa Đéc, Đồng Tháp)
10-08-2019

Tin tổng quan giáo dục

29-05-2019
Học chương trình Tiếng Anh mới, học sinh sẽ đạt theo trình độ 6 bậc
Sau mỗi cấp học, học sinh sẽ đạt một bậc trình độ theo Khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam, tương đương các bậc trình độ năng lực tiếng Anh theo Khung tham chiếu chung Châu Âu CEFR.

Hoạt động hợp tác quốc tế

05-11-2019
Ký thỏa thuận hợp tác giữa Việt Nam và Tổ chức Đại học Pháp ngữ
Ngày 5/11 tại Hà Nội, Thứ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo Nguyễn Văn Phúc cùng ông Jean Paul De Gaudemar - Tổng Giám đốc Tổ chức Đại học Pháp ngữ đã ký kết thỏa thuận khung nhằm củng cố các hoạt động hợp tác chung giữa hai bên.

Bồi dưỡng tập huấn

16-09-2019
Nâng cao trình độ chuyên môn cho giáo viên và giảng viên đang giảng dạy tiếng Nga trên cả nước
Ngày 6/9 và 13/9 vừa qua, Phân viện Puskin đã tổ chức lớp tập huấn và bồi dưỡng nâng cao trình độ chuyên môn cho giáo viên và giảng viên khối các trường THPT chuyên, các trường trung cấp, đại học, học viện trên địa bàn cả nước.